當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《夢得前所酬篇有煉盡美少年之句因思往事…以長句答之》古詩 作者白居易 古詩夢得前所酬篇有煉盡美少年之句因思往事…以長句答之的原文詩意翻譯賞析

《夢得前所酬篇有煉盡美少年之句因思往事…以長句答之》古詩 作者白居易 古詩夢得前所酬篇有煉盡美少年之句因思往事…以長句答之的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.65W 次

煉盡少年成白首,憶初相識到今朝。昔饒春桂長先折,
今伴寒鬆取後凋。生事縱貧猶可過,風情雖老未全銷。
聲華寵命人皆得,若個如君歷七朝。

《夢得前所酬篇有煉盡美少年之句因思往事…以長句答之》古詩 作者白居易 古詩夢得前所酬篇有煉盡美少年之句因思往事…以長句答之的原文詩意翻譯賞析

相關文章

熱點閱讀

  • 1《酬微之誇鏡湖》古詩 作者白居易 古詩酬微之誇鏡湖的原文詩意翻譯賞析
  • 2《歲暮枉衢州張使君書並詩,因以長句報之》古詩 作者白居易 古詩歲暮枉衢州張使君書並詩,因以長句報之的原文詩意翻譯賞析
  • 3《白舍人曹長寄新詩,有遊宴之盛,因以戲酬》古詩 作者劉禹錫 古詩白舍人曹長寄新詩,有遊宴之盛,因以戲酬的原文詩意翻譯賞析
  • 4《因夢有悟》古詩 作者白居易 古詩因夢有悟的原文詩意翻譯賞析
  • 5《雪中即事答微之》古詩 作者白居易 古詩雪中即事答微之的原文詩意翻譯賞析
  • 6《庾順之以紫霞綺遠贈,以詩答之》古詩 作者白居易 古詩庾順之以紫霞綺遠贈,以詩答之的原文詩意翻譯賞析
  • 7《酬別襄陽詩僧少微(詩中答上人歸夢之意)》古詩 作者皎然 古詩酬別襄陽詩僧少微(詩中答上人歸夢之意)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《席上答微之》古詩 作者白居易 古詩席上答微之的原文詩意翻譯賞析
  • 9《頃自桐江得一釣車以襲美樂煙波之思因出以爲玩…酬答》古詩 作者陸龜蒙 古詩頃自桐江得一釣車以襲美樂煙波之思因出以爲玩…酬答的原文詩意翻譯賞析
  • 10《酬張少府柬之》古詩 作者盧照鄰 古詩酬張少府柬之的原文詩意翻譯賞析
  • 11《微之到通州日授館未安見塵壁間有數行字讀之…因酬長句》古詩 作者白居易 古詩微之到通州日授館未安見塵壁間有數行字讀之…因酬長句的原文詩意翻譯賞析
  • 12《夢劉二十八,因詩問之》古詩 作者白居易 古詩夢劉二十八,因詩問之的原文詩意翻譯賞析
  • 13《答張籍,因以代書》古詩 作者白居易 古詩答張籍,因以代書的原文詩意翻譯賞析
  • 14《魯望以花翁之什見招因次韻酬之》古詩 作者皮日休 古詩魯望以花翁之什見招因次韻酬之的原文詩意翻譯賞析
  • 15《戲答思黯(思黯有能箏者,以此戲之)》古詩 作者白居易 古詩戲答思黯(思黯有能箏者,以此戲之)的原文詩意翻譯賞析
  • 推薦閱讀

  • 1《蘇州白舍人寄新詩,有嘆早白無兒之句,因以贈之》古詩 作者劉禹錫 古詩蘇州白舍人寄新詩,有嘆早白無兒之句,因以贈之的原文詩意翻譯賞析
  • 2《酬樂天頻夢微之》古詩 作者元稹 古詩酬樂天頻夢微之的原文詩意翻譯賞析
  • 3《酬樂天得微之詩知通州事因成四首》古詩 作者元稹 古詩酬樂天得微之詩知通州事因成四首的原文詩意翻譯賞析
  • 4《崔湖州贈紅石琴薦煥如錦文,無以答之,以詩酬謝》古詩 作者白居易 古詩崔湖州贈紅石琴薦煥如錦文,無以答之,以詩酬謝的原文詩意翻譯賞析
  • 5《前有別楊柳枝絕句夢得繼和雲春盡絮飛留不得…戲答》古詩 作者白居易 古詩前有別楊柳枝絕句夢得繼和雲春盡絮飛留不得…戲答的原文詩意翻譯賞析
  • 6《酬夢得見喜疾瘳》古詩 作者白居易 古詩酬夢得見喜疾瘳的原文詩意翻譯賞析
  • 7《時熱少客,因詠所懷》古詩 作者白居易 古詩時熱少客,因詠所懷的原文詩意翻譯賞析
  • 8《臨江仙(晁以道見和答韓文若之句,復答之。二首)》古詩 作者葉夢得 古詩臨江仙(晁以道見和答韓文若之句,復答之。二首)的原文詩意翻譯賞析
  • 9《崔侍御以孩子三日示其所生詩見示因以二絕句和之》古詩 作者白居易 古詩崔侍御以孩子三日示其所生詩見示因以二絕句和之的原文詩意翻譯賞析
  • 10《錢侍郎使君以題廬山草堂詩見寄,因酬之》古詩 作者白居易 古詩錢侍郎使君以題廬山草堂詩見寄,因酬之的原文詩意翻譯賞析
  • 11《府齋感懷酬夢得》古詩 作者白居易 古詩府齋感懷酬夢得的原文詩意翻譯賞析
  • 12《聞歌妓唱嚴郎中詩,因以絕句寄之(嚴前爲郡守)》古詩 作者白居易 古詩聞歌妓唱嚴郎中詩,因以絕句寄之(嚴前爲郡守)的原文詩意翻譯賞析
  • 13《結之》古詩 作者白居易 古詩結之的原文詩意翻譯賞析
  • 14《答尉遲少尹問所須》古詩 作者白居易 古詩答尉遲少尹問所須的原文詩意翻譯賞析
  • 15《和劉汝州酬侍中見寄長句因書集賢坊勝事戲而問之》古詩 作者白居易 古詩和劉汝州酬侍中見寄長句因書集賢坊勝事戲而問之的原文詩意翻譯賞析