當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《長相思·其二》古詩 作者李白 古詩長相思·其二的原文詩意翻譯賞析

《長相思·其二》古詩 作者李白 古詩長相思·其二的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.65W 次

日色慾盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。(斷腸 一作:腸斷)

《長相思·其二》古詩 作者李白 古詩長相思·其二的原文詩意翻譯賞析
《長相思·其二》譯文及註釋

韻譯
夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,
月華如練,我思念着情郎終夜不眠。
柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,
心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。
這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,
但願它隨着春風,送到遙遠的燕然。
憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,
當年遞送秋波的雙眼,
而今成了流淚的源泉
您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,
請歸來看看明鏡前我的容顏!

註釋
①趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:絃樂器。
②鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀
③蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在牀頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜爲樂器,故曰蜀桐。”蜀桐實即蜀琴。似古人中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛鴦弦也只是爲了強對鳳凰柱。

相關文章