當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《過故人莊》古詩 作者孟浩然 古詩過故人莊的原文詩意翻譯賞析

《過故人莊》古詩 作者孟浩然 古詩過故人莊的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.63W 次

故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。

《過故人莊》古詩 作者孟浩然 古詩過故人莊的原文詩意翻譯賞析
《過故人莊》譯文及註釋

譯文
老朋友準備好了雞和黃米飯,邀請我到他的農舍做客。翠綠的樹木環繞着小村子,村子城牆外面青山連綿不斷。打開窗子面對着穀場和菜園,我們舉杯歡飲,談論着今年莊稼的長勢。等到九月初九重陽節的那一天,我還要再來和你一起喝菊花酒,一起觀賞菊花的美麗。

註釋
(1)過故人莊:選自《孟襄陽集》。過:造訪。故人莊:老朋友的田莊。
(2)過:拜訪,探訪,看望。故人莊,老朋友的田莊。
(3)具:準備,置辦。
(4)雞黍:指燒雞和黃米飯。黍(shǔ):黃米飯。
(5)邀:邀請。
(6)至:到。
(7)合:環繞。
(8)郭:古代城外修築的一種外牆
(9)斜:[xiá]傾斜。因古需與上一句押韻,所以, 應讀xiá
(10) 開:打開,開啓。
(11)軒:指有帶窗戶的長廊或小屋。
(12)面:面對。
(13)場圃:場:打穀場;圃:菜園。
(14)把酒:拿起酒杯。把:拿起。
(15)話:閒聊,談論。
(16)桑麻:這裏泛指莊稼。
(17)重陽日:陰曆的九月九重陽節。
(18)還(huán):回到原處或恢復原狀;返。
(19)就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:靠近、赴、來。這裏指欣賞的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隱逸之情。