當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《長相思·雨》古詩 作者万俟詠 古詩長相思·雨的原文詩意翻譯賞析

《長相思·雨》古詩 作者万俟詠 古詩長相思·雨的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.13W 次

一聲聲。一更更。窗外芭蕉窗裏燈。此時無限情。夢難成。恨難平。不道愁人不喜聽。空階滴到明。

《長相思·雨》古詩 作者万俟詠 古詩長相思·雨的原文詩意翻譯賞析
《長相思·雨》賞析

這首《長相思·雨》詞與另一首《長相思·山驛》詞意相近,寫法與用韻相類,可能是同時所作。

(1)“空”字,在此用來形容臺階,空階即是臺階上沒有人的意思,一個“空”字突出了人離人寂寞孤苦之感!

(2)這首詞寫聽雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見於言外,極盡含蓄蘊藉、深沉委婉之致。前一首中“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉 ”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ;“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意 。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“ 此時無限情”亦因雨而興發了“ 夢難成”,本來就愁苦,那堪風雨助人淒涼,平生心事一時百端交集,故覺“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽也罷,“不喜聽”也罷,只是下個不停,“空階滴到明”。階無人曰“空”,強調空,也是突出離人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會知道雨一直下到天明呢?

相關文章