當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾》古詩 作者晏幾道 古詩鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘的原文詩意翻譯賞析

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾》古詩 作者晏幾道 古詩鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

彩袖殷勤捧玉鍾。當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。
從別後,憶相逢。幾回魂夢與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾》古詩 作者晏幾道 古詩鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘的原文詩意翻譯賞析
《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鍾》譯文及註釋

譯文
憶當年,你手捧玉盅把酒敬,衣着華麗人多情;我舉杯痛飲拼一醉,醉意醺醺臉通紅。縱情跳舞,直到樓頂月、挨着樹梢向下行;盡興唱歌,使得桃花扇、疲倦無力不扇風。
自從離別後,總想重相逢,多少次、你我重逢在夢中。今夜果真喜相逢,挑燈久坐敘別情,還恐怕、又是虛幻的夢中境。

註釋
①鷓鴣天:詞牌名,一名《思佳客》,一名《於中好》。雙調55字,押平聲韻。 此詞黃升《花菴詞選》題作《佳會》。內容寫相熟的歌子久別重逢。
②彩袖:代指穿綵衣的歌女。
③玉鍾:珍貴的酒杯。
④拚(pàn)卻:甘願,不顧惜。卻:語氣助詞。
⑤舞低楊柳樓心月:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉,直唱到扇底兒風消歇(累了停下來),極言歌舞時間之久。 桃花扇,歌舞時用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風盡,形容不停地揮舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句,晁補之說它“不蹈襲人語而風調閒雅,自是一家。” 
⑥同:聚在一起。.
⑦“今宵”二句:從杜甫《羌村》“夜闌更秉燭,相對如夢寐”化出。剩:讀“錦”,只管。剩把:盡把,盡把。
⑧銀釭:釭(gāng):燈。銀燈。

相關文章