當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《喜遷鶯·晉師勝淝上》古詩 作者李綱 古詩喜遷鶯·晉師勝淝上的原文詩意翻譯賞析

《喜遷鶯·晉師勝淝上》古詩 作者李綱 古詩喜遷鶯·晉師勝淝上的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

長江千里。限南北、雪浪雲濤無際。天險難逾,人謀克莊,索虜豈能吞噬。阿堅百萬南牧,倏忽長驅吾地。破強敵,在謝公處畫,從容頤指。
奇偉。淝水上,八千戈甲,結陣當蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動,坐卻北軍風靡。夜聞數聲鳴鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專美。

《喜遷鶯·晉師勝淝上》古詩 作者李綱 古詩喜遷鶯·晉師勝淝上的原文詩意翻譯賞析
《喜遷鶯·晉師勝淝上》註釋⑴淝:淝水,在今安徽省壽縣境內。
⑵限:界。這句說,千里長江,雪浪翻滾,風起雲涌,一望無際,但南北界限分明。
⑶逾:越。
⑷人謀:指大臣的謀略。
⑸索虜:南北朝時,南朝罵北朝人爲索虜。吞噬:吞食。這幾句說,長江的天險難以越過,而大臣的謀略又能制止強敵,北方的秦王苻堅難道能夠倂吞東晉嗎?
⑹阿堅:即秦王苻堅。南牧:侵佔南方的土地。
⑺倏忽:極快的意思。
⑻謝公:指東晉宰相謝安,採取了積極抗敵的戰略措施。
⑼頤:面頰。頤指:形容指揮進退皆如人意。
⑽八千戈甲:指晉軍前鋒都督謝玄等將領帶精兵八千,爭渡淝水,擊殺秦兵。
⑾蛇豕:大豬和長蛇,比喻貪暴殘害者,《左傳·定公·四年》:“吳爲封(大)豕長蛇,以薦食上國。“注:”言吳貪害如蛇豕。“
⑿弭:弓末梢,用骨頭做的,用來助駕車者解開轡結。鞭弭:指駕車前進。周旋:輾轉相從,這裏是交戰的意思。晉公子重耳答楚成王時,說過:“左執鞭弭“和”以與君周旋“的話。見《左傳·僖公·二十三年》。
⒀麾動:這裏指戰旗招展。
⒁北軍:秦兵。這句說,坐談之間,北方秦國苻堅的軍隊順風倒下,很快被打敗。
⒂鳴鶴:即風聲鶴唳。秦國軍隊大敗後逃跑,看見八公山上的草木,以爲都是東晉的士兵,路上聽到風聲和鶴叫的聲音也以爲是晉兵追來。見《晉書·謝安傳》。
⒃王師:東晉的軍隊。
⒄晉祚:東晉的皇位。
⒅烝民:衆多的百姓。
⒆周雅:指周宣王命大臣徵西戎、伐獫狁(音險允,古代北方的一個民族),使周室中興。這句說,周宣王使周室中興的美事,並不是專有的,東晉謝安等以弱勢戰勝強秦,使晉朝轉危爲安,也是值得讚美的。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《喜遷鶯(春感)》古詩 作者易祓 古詩喜遷鶯(春感)的原文詩意翻譯賞析
  • 2《喜遷鶯》古詩 作者趙溫之 古詩喜遷鶯的原文詩意翻譯賞析
  • 3《喜遷鶯(香風亭上)》古詩 作者黃機 古詩喜遷鶯(香風亭上)的原文詩意翻譯賞析
  • 4喜遷鶯
  • 5《喜遷鶯(清明)》古詩 作者史浩 古詩喜遷鶯(清明)的原文詩意翻譯賞析
  • 6《喜遷鶯》古詩 作者張繼先 古詩喜遷鶯的原文詩意翻譯賞析
  • 7《喜遷鶯(暮春)》古詩 作者蔣捷 古詩喜遷鶯(暮春)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《喜遷鶯》古詩 作者高觀國 古詩喜遷鶯的原文詩意翻譯賞析
  • 9《喜遷鶯(上魏安撫)》古詩 作者趙長卿 古詩喜遷鶯(上魏安撫)的原文詩意翻譯賞析
  • 10古詩隋宮賞析
  • 11《喜遷鶯(守歲)》古詩 作者史浩 古詩喜遷鶯(守歲)的原文詩意翻譯賞析
  • 12《喜遷鶯》古詩 作者耿時舉 古詩喜遷鶯的原文詩意翻譯賞析
  • 13《喜遷鶯·清明節》全詩賞識
  • 14《喜遷鶯(立春)》古詩 作者史浩 古詩喜遷鶯(立春)的原文詩意翻譯賞析
  • 15《喜遷鶯·曉月墜》古詩 作者李煜 古詩喜遷鶯·曉月墜的原文詩意翻譯賞析
  • 16《喜遷鶯》古詩 作者王千秋 古詩喜遷鶯的原文詩意翻譯賞析
  • 17《喜遷鶯(壽李文昌)》古詩 作者程必 古詩喜遷鶯(壽李文昌)的原文詩意翻譯賞析
  • 18經典詩歌:夜鶯頌
  • 19愛上古詩詞
  • 20《喜遷鶯》古詩 作者馮去非 古詩喜遷鶯的原文詩意翻譯賞析