當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》古詩 作者辛棄疾 古詩鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作的原文詩意翻譯賞析

《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》古詩 作者辛棄疾 古詩鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.2W 次

壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡觮,漢箭朝飛金僕姑。
追往事,嘆今吾,春風不染白髭鬚。卻將萬字平戎策,換得東家種樹書。

《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》古詩 作者辛棄疾 古詩鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作的原文詩意翻譯賞析
《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》譯文及註釋

譯文
我年輕的時候帶着一萬多的士兵、精銳的騎兵們渡過長江時。金人的士兵晚上在準備着箭袋,而我們漢人的軍隊一大早向敵人射著名叫金僕姑的箭。
追憶着往事,感嘆如今的自己,春風也不能把我的白鬍子染成黑色了。我看都把那長達幾萬字能平定金人的策略,拿去跟東邊的人家換換種樹的書吧。

註釋
壯歲旌旗擁萬夫:指作者領導起義軍抗金事,當時正二十歲出頭。他在《進美芹十論子》裏說:“臣嘗鳩衆二千,隸耿京,爲掌書記,與圖恢復,共藉兵二十五萬,納款於朝。”
錦襜(chān)突騎渡江初:指作者南歸前統帥部隊和敵人戰鬥之事。錦襜突騎:精銳的錦衣騎兵。襜:戰袍。衣蔽前曰“襜”。
“燕兵”兩句:敘述宋軍準備射擊敵軍的情況。娖(chuò):整理的意思。銀胡觮(原字爲“革”旁加“錄”,音lù):銀色或鑲銀的箭袋。金僕姑:箭名。
平戎策:平定當時入侵者的策略。如《美芹十論》《九議》等。
種樹書:表示退休歸耕農田。

相關文章