當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《相思令·吳山青》古詩 作者林逋 古詩相思令·吳山青的原文詩意翻譯賞析

《相思令·吳山青》古詩 作者林逋 古詩相思令·吳山青的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.31W 次

吳山青。越山青。兩岸青山相對迎。爭忍有離情。
君淚盈。妾淚盈。羅帶同心結未成。江邊潮已平。

《相思令·吳山青》古詩 作者林逋 古詩相思令·吳山青的原文詩意翻譯賞析
《相思令·吳山青》譯文及註釋

譯文
錢塘江北青翠的吳山,錢塘江南清秀的越山,成天價俯看着征帆歸舟,似在殷勤送迎,好生有情。可此際,一對有情人兒正依依江岸,難分難捨,那山卻依舊招呼着行人歸客,全不管他倆的離情別緒,真個是無情透了。錢塘江水似乎也是無情,這對有情人,同心結子還未打成、定情之期還未說妥,它卻漲起大潮,催着行舟早發。可是,當他倆淚水盈眶之時,它也把潮頭悄悄漲到與岸齊平;似乎只等着淚珠奪眶而出,它也要讓潮水涌向四野一般。

註釋
①誰知離別情:一作“爭忍有離情”。
②同心結:將羅帶系成連環迴文樣式的結子,象徵定情。
③潮已平:指江水已漲到與岸相齊。

《相思令·吳山青》賞析

詞以一女子的聲口,抒寫她因婚姻不幸,與情人訣別的悲懷。開頭用民歌傳統的起興手法,“吳山青,越山青”,疊下兩個“青”字,色彩鮮明地描畫出一片江南特有的青山勝景。吳越自古山明水秀,風光宜人,卻也閱盡了人間的悲歡。“誰知別離情?”歇拍處用擬人手法,向亙古如斯的青山發出嗔怨,借自然的無情反襯人生有恨,使感情色彩由輕盈轉向深沉,巧妙地托出了送別的主旨。

“君淚盈,妾淚盈”,過片承前,由寫景轉入抒情。臨別之際,淚眼相對,哽咽無語。“羅帶同心結未成”,含蓄道出了他們悲苦難言的底蘊。古代男女定情時,往往用絲綢帶打成一個心形的結,叫做“同心結”。“結未成”,喻示他們愛情生活橫遭不幸。不知是什麼強暴的力量,使他們心心相印而難成眷屬,只能各自帶着心頭的累累創傷,來此灑淚而別。“江頭潮已平”,船兒就要起航了。“結未成”“潮已平”,益轉益悲,一江恨水,延綿無盡。

這首詞藝術上的顯著特點是反覆詠歎,情深韻美,具有濃郁的民歌風味。詞采用了民歌中常用的復沓形式,在節奏上產生一種迴環往復、一唱三詠的藝術效果。詞還句句押韻,連聲切響,前後相應,顯出女主人公柔情似水,略無間阻,一往情深。林逋沿襲《長相思》調寫男女情愛,以聲助情,用清新流美的語言,唱出了吳越青山綠水間的地方風情,創造出一個雋永空茫、餘味無窮的藝境。

相關文章

推薦閱讀

  • 1靜夜思古詩賞析
  • 2《山中雜詩》古詩 作者吳均 古詩山中雜詩的原文詩意翻譯賞析
  • 3《山居喜友人相訪》古詩 作者吳融 古詩山居喜友人相訪的原文詩意翻譯賞析
  • 4古詩中的相思900字
  • 5《長相思令(三之三)》古詩 作者鄧肅 古詩長相思令(三之三)的原文詩意翻譯賞析
  • 6《望嵩山》古詩 作者吳融 古詩望嵩山的原文詩意翻譯賞析
  • 7《長相思·一重山》古詩 作者李煜 古詩長相思·一重山的原文詩意翻譯賞析
  • 8《吳》古詩 作者徐夤 古詩吳的原文詩意翻譯賞析
  • 9《思吳江歌》古詩 作者張翰 古詩思吳江歌的原文詩意翻譯賞析
  • 10《華山畿·夜相思》古詩 作者佚名 古詩華山畿·夜相思的原文詩意翻譯賞析
  • 11《吳門夢故山》古詩 作者趙嘏 古詩吳門夢故山的原文詩意翻譯賞析
  • 12過山農家古詩翻譯賞析
  • 13《古相思》古詩 作者施肩吾 古詩古相思的原文詩意翻譯賞析
  • 14單相思詩句賞析
  • 15《長相思令(三之二)》古詩 作者鄧肅 古詩長相思令(三之二)的原文詩意翻譯賞析
  • 16雙語詩歌:古詩詞翻譯 屈原《山鬼》
  • 17《首陽山》古詩 作者吳融 古詩首陽山的原文詩意翻譯賞析
  • 18《賦山 / 一七令·山》古詩 作者令狐楚 古詩賦山 / 一七令·山的原文詩意翻譯賞析
  • 19《憶山泉》古詩 作者吳融 古詩憶山泉的原文詩意翻譯賞析
  • 20《涼思》古詩 作者吳融 古詩涼思的原文詩意翻譯賞析