當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《暑旱苦熱》古詩 作者王令 古詩暑旱苦熱的原文詩意翻譯賞析

《暑旱苦熱》古詩 作者王令 古詩暑旱苦熱的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.65W 次

清風無力屠得熱,落日着翅飛上山。
人固已懼江海竭,天豈不惜河漢幹?
崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。
不能手提天下往,何忍身去遊其間?

《暑旱苦熱》古詩 作者王令 古詩暑旱苦熱的原文詩意翻譯賞析
《暑旱苦熱》譯文及註釋

譯文
清風沒有力量消除這炎夏的酷熱,連落日都像長了翅膀一樣飛上山,餘威尚存。人間本已害怕這江河湖海的水蒸發殆盡,可上天難道也不在乎那浩瀚的銀河因此乾涸嗎!也許在那終年積雪的崑崙山上還有清涼的去處,也許在那遙遠飄渺的蓬萊仙島上還有消暑的海風,但是如果不能與天下人一同前往,那(我)又怎能忍心獨自一人棄大衆而去呢?

註釋
“清風無力屠得熱,落日着翅飛上山” :這句形容大陽不肯落下。
河漢:銀河。
崑崙:山名。古代神話中爲西王母所居。
蓬萊:古代神話中的仙島。
遺:留存。

《暑旱苦熱》鑑賞

此的開篇便不同凡響:“清風無力屠得熱,落日着翅飛上山。”前句寫“清風”,涼爽的風對驅暑顯得無能爲力,是指清風小而無力驅暑,用“清風無力”來襯托暑旱之甚,酷熱難當。這句中的“屠”字下得尤爲精妙。“屠”,是殺掉的意思。“屠得熱”,即使“熱”人格化了,又有力地表現了詩人恨暑熱的情感。給讀者描繪了一個美麗的畫面:時值酷暑,大旱不雨,小河干涸了,土地龜裂了,禾苗枯萎了,而太陽又偏偏不肯下山,炎氣蒸騰,熱得人們坐立不安。

“人固已懼江海竭,天豈不惜河漢幹?”這裏的“天”著上了人的感情色彩,它不痛惜“河漢”(指銀河)乾涸,這與人害怕江海枯竭的心理形成了強烈的對比,字裏行間滲透了詩人對老天爺的憎恨之情。可見,“人固已懼江海竭”還包含的潛臺詞:人們最害怕的還不是江海枯竭,而是因暑旱酷熱自然災害所帶來的無力解決的生計問題。緊扣住了詩題“暑旱苦熱”中的“苦”字。“河漢幹”諸語,想象瑰奇,令人拍案叫絕。

這首詩的前四句主要是寫暑旱酷熱,反映詩人憎恨“熱”、“天”之情,後面四句重在發抒詩人願與天下共苦難的豪情,顯示其博大的胸襟。

“崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。”“崑崙”是中國西部的高山,上有終年不化的積雪;“蓬萊”是古代傳說中渤海三座神山之一。這些都是詩人心目中無暑旱酷熱之苦的清涼世界。詩人由“暑旱苦熱”想到崑崙、蓬萊等現實與傳說中的清涼世界,這是極其自然的。如此清涼世界對飽嘗暑旱酷熱之苦的詩人產生的吸引力之大也是可想而知的。

“不能手提天下往,何忍身去遊其間? ”,不能將整個世界拎在手裏同去,又怎忍心隻身獨往那清涼世界崑崙和蓬萊山呢?詩人盡情抒發了願與天下人共苦難的豪情,顯示了其博大的胸襟。“手提天下”諸語,想象奇特,氣魄宏偉,富有浪漫主義色彩。在王令的詩集中,此相類的詩句:“長星作慧倘可假,出手爲掃中原清”(《偶聞有感》),“終當力卷滄溟水,來作人間十日霖”(《龍池二絕》其一)。