當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 詩人 > 作家楊絳的生平簡介

作家楊絳的生平簡介

推薦人: 來源: 閱讀: 3.54W 次

楊絳(jiàng),1911年7月17日生於北京,本名楊季康,江蘇無錫人,中國着名女作家、文學翻譯家和外國文學研究家、錢鍾書夫人。

作家楊絳的生平簡介

楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認爲最優秀的翻譯佳作,到2014年已累計發行70多萬冊;她早年創作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外,再版達一百多萬冊,96歲成出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。

2016年5月25日,據人民日報李舫、發改委周南等多方消息,着名文學家、翻譯家楊絳先生於25日凌晨逝世,終年105歲。

楊絳生平簡歷

1911年7月17日,楊絳生於北京。

1923年,楊絳在啓明上學,舉家遷蘇州。

1928年,楊絳一心一意要報考清華大學外文系,但南方沒有名額,楊絳只得轉投蘇州東吳大學。

1932年,從蘇州東吳大學到清華大學借讀,並認識錢鍾書。

1935年,楊絳與錢鍾書結婚,同年夏季與丈夫同赴英國、法國留學。

1938年,楊絳隨錢鍾書帶着一歲的女兒回國,回國後歷任上海震旦女子文理學院外語系教授、清華大學西語系教授。

1943、1944年,楊絳的劇本《稱心如意》、《弄假成真》、《遊戲人間》等相繼在上海公演。

1953年,任北京大學文學研究所、中國科學院文學研究所、中國社會科學院外國文學研究所的研究員。

1956年,作品《吉爾·布拉斯》經大修大改,由人民文學出版社出第一版。

1965年1月,《堂吉訶德》第一部翻譯完畢。

1978年,《堂吉訶德》中譯本出版。

1981年發表的《幹校六記》,已有三種英語、兩種法語和一種日本譯本。

1984年,她寫的《老王》被選爲初中教材

1985年,她的`散文集《隱身衣》出版了英語譯本。

1986年,她出版《回憶我的父親》、《回憶我的姑母》、《記錢鍾書與圍城》。

1992年2月,法譯本《洗澡》及《烏雲的金邊》在巴黎出版。

1997年,雜誌第5期《方五妹和她的“我老頭子”》,《十月》發表。

1997年3月4日,其女錢瑗因患脊椎癌去世。

1998年12月19日,其丈夫錢鍾書去世。

2001月,出版《從丙午到流亡》。

2003年,她出版作品《我們仨》。

2007年,出版《走到人生邊上——自問自答》一書

2011年,百歲老人楊絳查出患有心衰,但她依舊樂觀豁達,每天讀書寫作從不間斷,晚上一點半睡覺。

2013年7月17日,楊絳102歲生日。

2015年7月17日,楊絳先生迎來104歲生日(如按照楊絳先生自己的虛歲算法,是105歲),身體依舊很好,仍然思路清晰、精神矍鑠。

2016年5月25日凌晨,楊絳在北京協和醫院病逝,享年105歲。

楊絳趣事

不打擾父親午休

有一次她拿了一本書,坐在父親房裏,大氣不出,靜靜地翻,遇到要上廁所,或拿什麼東西,也是如小貓行地,寂然無聲。父親一覺醒來,看到小天使般的楊絳默默陪侍在側,心頭一個咯噔,瞬間的溫暖,豈是俚俗的一件“小棉襖”所能比擬!父親就說:“其實我喜歡有人陪陪,只是別出聲。”從此午休,都要楊絳陪。

勇敢說穿高底鞋

楊絳在北京出生,還不到100天,就跟隨父母南下,移居上海,四歲,隨父母重返北京,

起初住在東城,房東是滿族,她因此見識了梳“闆闆頭”,穿旗袍,着高底鞋的滿族婦女。她們的高底不是像上海人那樣嵌在鞋後根,而是位於鞋底正中,俗稱“高底鞋”,或依其形狀稱“花盆底”鞋、“馬蹄底”鞋。滿族女子穿上這種鞋,不僅身高陡增好多,而且走起路來,前傾後仰,婀娜多姿。父親有一次問楊絳:“你長大了要不要穿這種高底鞋?”楊絳認真思索了一會,答:“要!” 。

懂事撿飯粒

楊絳六歲,進闢才衚衕女師大附屬小學讀書。她中午不回家,在學校包飯。一天,小學生們正在用午餐,適逢一批客人進來參觀,主陪的不是別個,正是楊絳的三姑母楊蔭榆,她當時擔任女高師的“學監”。貴客駕臨,飯廳一片肅然,小學生們埋頭吃飯,鴉雀無聲。楊絳背對着門,沒有看清形勢,她吃得吧嗒吧嗒,面前掉了不少飯粒。三姑母見狀,疾步走到她的跟前,附耳說了一句悄悄話,楊絳省悟,趕緊把飯粒撿起放進嘴裏。旁邊的小朋友看了,也照她的樣子辦。