當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 清代詩詞 > 《浣溪沙·敗葉填溪水已冰》古詩 作者納蘭性德 古詩浣溪沙·敗葉填溪水已冰的原文詩意翻譯賞析

《浣溪沙·敗葉填溪水已冰》古詩 作者納蘭性德 古詩浣溪沙·敗葉填溪水已冰的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.49W 次

敗葉填溪水已冰,夕陽猶照短長亭。何年廢寺失題名。
駐馬客臨碑上字,鬥雞人撥佛前燈,勞勞塵世幾時醒。

《浣溪沙·敗葉填溪水已冰》古詩 作者納蘭性德 古詩浣溪沙·敗葉填溪水已冰的原文詩意翻譯賞析
《浣溪沙·敗葉填溪水已冰》譯文及註釋

譯文
蕭瑟秋風今又是。這樣的季節,你身隻影孤,踽踽獨行,來到了一座廢棄的廟宇。你看見葉子枯黃,在溪水裏飄零。你看見長亭依舊,送別的人,卻早已不在天涯行路。你騎上駿馬,奔走在無人的荒野。看見那些斷壁殘垣,那些榮辱浮沉,終是悲歡離合總無情。人生,天下,青山,伊人,美酒,劍,曉生夢繞。一片落紅,一身孤獨,一±壺濁酒。萬物都成空。

註釋
①何年句:謂已荒廢之古寺,其寺名亦不可知了。 
②鬥雞人:鬥雞本爲一種遊戲,戰國時即已存在。《戰國策·齊策》:“臨淄甚富而實,其民無不吹竽鼓瑟,擊築彈琴,鬥雞走犬,六博蹋踘者。”此處“鬥雞人”與前“倚馬客”對舉,謂到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前來閒遊的過客,或是貴族豪門的公子哥們。
③金經:佛經,即《金剛經》,爲《金剛般若經》或《金剛般若波羅蜜經》之簡稱。自東晉以後有多種譯本。

相關文章