當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 送崔九·歸山深淺去古詩翻譯賞析

送崔九·歸山深淺去古詩翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

  《送崔九·歸山深淺去》出自唐詩三百首全集,其作者爲唐朝文學家裴迪。古詩全文如下:

送崔九·歸山深淺去古詩翻譯賞析

歸山深淺去,須盡丘壑美。

莫學武陵人,暫遊桃源裏。

  【前言】

《送崔九》是唐代詩人裴迪的作品。這是一首勸勉詩,勸勉崔九既要隱居,就必須堅定不移,不要三心兩意,入山復出,不甘久隱。全詩用語淺淡,近乎口語,或暗用典,或明用典,或正勸,或反諷,喻之以理,曉之以情,在看似平淡的外表下蘊涵着濃郁的朋友情誼,含意頗爲深遠。

  【註釋】

⑴崔九:即崔興宗,嘗與王維、裴迪同居輞川。南山:即輞川南邊的終南山,故詩中說他“歸山”。馬上口號:在馬背上順口吟成詩句。《全唐詩》此詩題下注:一作“留別王維”。

⑵丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含勸友人隱逸山林,莫改初衷之意。《世說新語·品藻》載:“明帝問謝鯤:‘君自謂何如庾亮?’答曰:‘端委廟堂,使百僚準則,臣不如亮;一丘一壑,自謂過之。’”

⑶武陵人:指陶潛《桃花源記》中的武陵漁人。

  【翻譯】

你若要歸山無論深處淺處都要去看看;要盡情地賞玩山巒溝壑的.清淨秀美。千萬別學陶淵明筆下那個武陵人,只在桃花源暫時遊了遊就匆匆出山。

  【賞析】

“歸山深淺去,須盡丘壑美。”這兩句是說這次回到山裏之後,不論入山深淺,都要飽覽山川之秀麗,林木之幽美。這當然是勸勉崔興宗不要再留戀世俗的生活,把對山水的感情昇華到一種與世俗生活相對立的高度,這與他們對現實的厭倦與反感有關。起句點題“送”字。詩人看着崔九向山中走去,於是勸勉他說,山中自有美妙之景,足以自得於心,一丘一壑,皆可怡性養神。次句“丘壑”用典,諷勸友人隱逸山林,莫改初衷,爲下文預設伏筆。

後兩句緊依次句而寫,化用陶淵明《桃花源記》典故,含蘊深刻。既是勸勉友人堅持初衷,盡享山水之樂,同時暗含這一層意思:如果棄隱入仕,以後想再度歸隱,怕就難了。這裏“暫”字用得極妙,與次句“盡”字相對。次句從正面勸說,結尾二句從反面勸勉。這一正一反,思慮周全,語意婉轉,諄諄囑咐,濃濃友情,溢於字裏行間。結尾兩句是勸崔興宗隱居丘壑,既然在山水間找到了生活的真趣,就不要再從那個境界裏返回到現實中來了。這一方面表達了對隱居生活的肯定,另一方面也表達了對現實的不滿。之所以作者要人留戀那個“不知有漢,無論魏晉”的世外桃源,是因爲他們在現實中屢屢失敗,一方面產生了對現實生活的反感,另一方面也更深刻地認識了現實生活。當時像裴迪、崔興宗這樣的寒士是沒有出路的,他們寧願隱居山林,過一種與世隔絕的生活。因此作者勸他的朋友,既然在山水之間找到了真趣,找到了自己思想感情的寄託,就不要像陶淵明《桃花源記》裏的武陵人一樣,找到了桃花源卻輕易地放棄了。作者認爲這是一個錯誤,因此他說:“莫學武陵人,暫遊桃源裏。”

這首詩語言淺顯易懂,但立意很深,不失爲一首好詩。也有人認爲這首五言絕句是說既然到深山裏遊玩,就應細心欣賞山間的一石一木;不要像那個武陵人,一到桃源仙境很快就出來了,比喻學習不能淺嘗輒止,看似賞景,卻富哲理。

推薦閱讀

  • 1《送崔十一弟歸北京》古詩 作者李嘉祐 古詩送崔十一弟歸北京的原文詩意翻譯賞析
  • 2《送崔融》古詩 作者戴叔倫 古詩送崔融的原文詩意翻譯賞析
  • 3《送崔遏》古詩 作者孟浩然 古詩送崔遏的原文詩意翻譯賞析
  • 4《送韓侍御歸山》古詩 作者張籍 古詩送韓侍御歸山的原文詩意翻譯賞析
  • 5《送友人歸江南》古詩 作者崔塗 古詩送友人歸江南的原文詩意翻譯賞析
  • 6關於清明節的古詩帶翻譯解析
  • 7《送楊山人歸嵩山》古詩 作者李白 古詩送楊山人歸嵩山的原文詩意翻譯賞析
  • 8《送張道士歸山》古詩 作者王維 古詩送張道士歸山的原文詩意翻譯賞析
  • 9《送宋處士歸山》古詩 作者許渾 古詩送宋處士歸山的原文詩意翻譯賞析
  • 10《送僧歸破山寺》古詩 作者吳融 古詩送僧歸破山寺的原文詩意翻譯賞析
  • 11《送何道士歸山》古詩 作者張喬 古詩送何道士歸山的原文詩意翻譯賞析
  • 12經典古詩的英文翻譯賞析帶翻譯
  • 13《送僧歸金山寺》古詩 作者許渾 古詩送僧歸金山寺的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送僧歸金山寺》古詩 作者馬戴 古詩送僧歸金山寺的原文詩意翻譯賞析
  • 15山中送別古詩翻譯及賞析
  • 16送楊山人歸嵩山古詩賞析
  • 17《百丈山記》閱讀答案及原文翻譯賞析
  • 18 介紹九華山的英語作文帶翻譯
  • 19過山農家古詩翻譯賞析
  • 20《送崔諭德致政東歸》古詩 作者權德輿 古詩送崔諭德致政東歸的原文詩意翻譯賞析